Saturday, June 15, 2013

Travel funnies 2013 (3)
Torrey Orton
June 15, 2013

 
There’s always more bits… ‘You will be remembered…’


Ambling down a street in the old city part of Gap, France, a spot literally in a gap between two 2000 metre plateaus on the edge of the Parc des Ecrins to the east and the Vannoise to the west, I noticed a delivery truck pull into a two-car (two little European city cars, that is) space carved into the pathway of what was otherwise a one-way one lane road between 18th century buildings.

 
No big deal, until I noticed that the 1.2 metre high pole next to the space had turned green at the top and a countdown had started from 15:00 on a visual display about 10 cm down the pole. So, I thought, this is what Melbourne City Council is threatening us with their ‘you will be remembered from the moment you park your car’ in the streets of Carlton, East Melbourne and so on. That is, they can tell when you arrived. However the Gap treatment was even more sophisticated because the broadcast timekeeper is visible from 200 metres away down the road to the next cross street so the touring forces of parking order can detect an overstay in a flash (and I bet the touring forces can do the entire inner city circuit of such short term stopspots in about 15 minutes guaranteeing the best rate of return for investment on two counts: more money and better access to short term parking for those needing it).


A clear social boundary drawn?

Watching the passing human parade is always interesting, especially when it is not too dense so that the manner of an individual’s or small group’s (couple, family , friends) passing can be observed clearly while also un-intrusively. Again in Gap, France, we were having our street café lunch (great fresh salads by the way) before entraining for Besancon via Grenoble and Lyon. I noticed a single woman encountering two other women, one of whom she knew well (broad smile and gestures from a reasonable distance before their paths actually crossed). The acquainted two did the three kisses greeting characteristic of French signs of greater (and, implicitly, lesser) expressions of intimacy. The accompanying, unacquainted, one was excluded, de facto, from the greater intimacy of three kisses and the lesser intimacy of two or even one. She got none, and when, almost as an afterthought, was introduced to the solo woman neither offered a hand nor was offered one in hello.

 
They were too far away for me to see if there was any non-verbal expression of rejection which constituted the determination of intimacy distance as total, apart from the fact that they were facing each other. And an implicit rejection was recognised by neither offering any acknowledgment of the traditional types to each other.


We do not have a word in English for someone whose role is to be excluded without being acknowledged by the players or observers in a specific social event at this level of simplicity and brevity. I don’t know whether French does or not. The fact was quite visible but difficult to describe because a number of relationship factors have to be captured without the relationship indictors to place all the actors.

 
I realised after writing this that I was attuned to such matters by the hostess of our Mercantour stay who insisted on two kisses on both meeting us for the first time and on our departure. For me this was inappropriate for two reasons. One, she isn’t French, and two I’m not inclined to kiss anyone I do not know, male or female, French or other, on first hellos anyway.  Probably something about the remaining edges of my Anglo upbringing where no one kissed anyone, in public anyway …?

 
Hotel de Police


Later the same day we were on the train again towards the north from Grenoble and closing on Lyon for a transfer to the TGV for the last step of our day’s travel. I like to keep loose count of the inactive business facilities visible from passing through the rail yards of cities. The industrial histories of the last couple hundred years are often to be read in their architectures and utilisation rates. One kind of utilisation is incarceration, often signalled by multiple levels and styles of razor wiring of the tops of walls, confirmed by lighting towers and guard posts in case the real use seems open to interpretation. Other semi-secure facilities make a pretence of looking like this but there’s always gaps in their razor wires.


I noted the real use before I read the title over the somewhat elaborate gate: “Hotel de Police” in large lettering. This confirmation was a bit much for my linguistic capacities again. I went for the implicit joke until Jane reminded me that ‘hotel’ in French has a seriously more diversified history than our adapted version of the same term, as in Hotel de Ville for a major local government establishment – certainly not an English usage but very French. Have a look at the Hotel de Ville in Paris for a reminder.


Still, the Lyon prison Hotel de Police! It looked in quite functioning shape, and had been for a century or so.

 

 

 

No comments:

Post a Comment