Showing posts with label language and reality. Show all posts
Showing posts with label language and reality. Show all posts

Saturday, June 15, 2013

Travel funnies 2013 (3)
Torrey Orton
June 15, 2013

 
There’s always more bits… ‘You will be remembered…’


Ambling down a street in the old city part of Gap, France, a spot literally in a gap between two 2000 metre plateaus on the edge of the Parc des Ecrins to the east and the Vannoise to the west, I noticed a delivery truck pull into a two-car (two little European city cars, that is) space carved into the pathway of what was otherwise a one-way one lane road between 18th century buildings.

 
No big deal, until I noticed that the 1.2 metre high pole next to the space had turned green at the top and a countdown had started from 15:00 on a visual display about 10 cm down the pole. So, I thought, this is what Melbourne City Council is threatening us with their ‘you will be remembered from the moment you park your car’ in the streets of Carlton, East Melbourne and so on. That is, they can tell when you arrived. However the Gap treatment was even more sophisticated because the broadcast timekeeper is visible from 200 metres away down the road to the next cross street so the touring forces of parking order can detect an overstay in a flash (and I bet the touring forces can do the entire inner city circuit of such short term stopspots in about 15 minutes guaranteeing the best rate of return for investment on two counts: more money and better access to short term parking for those needing it).


A clear social boundary drawn?

Watching the passing human parade is always interesting, especially when it is not too dense so that the manner of an individual’s or small group’s (couple, family , friends) passing can be observed clearly while also un-intrusively. Again in Gap, France, we were having our street café lunch (great fresh salads by the way) before entraining for Besancon via Grenoble and Lyon. I noticed a single woman encountering two other women, one of whom she knew well (broad smile and gestures from a reasonable distance before their paths actually crossed). The acquainted two did the three kisses greeting characteristic of French signs of greater (and, implicitly, lesser) expressions of intimacy. The accompanying, unacquainted, one was excluded, de facto, from the greater intimacy of three kisses and the lesser intimacy of two or even one. She got none, and when, almost as an afterthought, was introduced to the solo woman neither offered a hand nor was offered one in hello.

 
They were too far away for me to see if there was any non-verbal expression of rejection which constituted the determination of intimacy distance as total, apart from the fact that they were facing each other. And an implicit rejection was recognised by neither offering any acknowledgment of the traditional types to each other.


We do not have a word in English for someone whose role is to be excluded without being acknowledged by the players or observers in a specific social event at this level of simplicity and brevity. I don’t know whether French does or not. The fact was quite visible but difficult to describe because a number of relationship factors have to be captured without the relationship indictors to place all the actors.

 
I realised after writing this that I was attuned to such matters by the hostess of our Mercantour stay who insisted on two kisses on both meeting us for the first time and on our departure. For me this was inappropriate for two reasons. One, she isn’t French, and two I’m not inclined to kiss anyone I do not know, male or female, French or other, on first hellos anyway.  Probably something about the remaining edges of my Anglo upbringing where no one kissed anyone, in public anyway …?

 
Hotel de Police


Later the same day we were on the train again towards the north from Grenoble and closing on Lyon for a transfer to the TGV for the last step of our day’s travel. I like to keep loose count of the inactive business facilities visible from passing through the rail yards of cities. The industrial histories of the last couple hundred years are often to be read in their architectures and utilisation rates. One kind of utilisation is incarceration, often signalled by multiple levels and styles of razor wiring of the tops of walls, confirmed by lighting towers and guard posts in case the real use seems open to interpretation. Other semi-secure facilities make a pretence of looking like this but there’s always gaps in their razor wires.


I noted the real use before I read the title over the somewhat elaborate gate: “Hotel de Police” in large lettering. This confirmation was a bit much for my linguistic capacities again. I went for the implicit joke until Jane reminded me that ‘hotel’ in French has a seriously more diversified history than our adapted version of the same term, as in Hotel de Ville for a major local government establishment – certainly not an English usage but very French. Have a look at the Hotel de Ville in Paris for a reminder.


Still, the Lyon prison Hotel de Police! It looked in quite functioning shape, and had been for a century or so.

 

 

 

Friday, June 14, 2013

Travel funnies 2013 (2)
Torrey Orton
June 13, 2013

Rocks do fall – Squeezed, again!!

It is a source of endless entertainment to notice the various ways our route-masters attempt to preserve themselves from litigation in the name of preserving us from our emerging fates en route to whereva we’re going. Take “rocks may fall” for example, a geological salutation common to slightly hilly areas of our neck of the Australian woods running a tight race with its biological brethren “limbs may fall” and “overhanging limbs” for leadership in the fatalities by fate struggle. But I meander…

Along the switchbacks of the Mercantour there are no signs proclaiming imminent disaster by stone, though at the head of three valleys we passed up are signs looking dead ringers for Oz beach warnings to foreigners about the dangers of high surf symbolised by a stick figure swimmer about to be swamped or mouthed by a looming dumper. And sure enough, that’s what’s being warned in these three valleys only the prospect of seeing such a fate has to be a lot smaller than the Australian version. The sign warns us that local electricity supply authorities may decide to evacuate the local dam without warning. At one such spot, there was even one little permanent statuette of a religious type cemented to the bordering rock just above normal stream flow levels (with permanent plastic flowers attached) memorialising one loser to the watery maw. Death by car mementos abound on Australian roads and a couple of mountain ones we’ve recently travelled here. No implications here for the relative death prospects of the two settings.  It seems the overall road toll in France is similar to Oz. Still, I meander…

Much more reliable in the Mercantour is the appearance of a recently fallen rock in the high roads of the region. They seem to fall cleanly into the middle of the quite constricted driving lanes, often enough just around one of the blind curves provided by walls of rock rising beyond sight (mountains) along the path. Some of the fallen rocks look a lot like they’ve been intentionally placed by hand, being often quite well shaped and cubic and just big enough to shock a steering system into irrecoverable disarray. Scared me, too. Hence my feeling squeezed by the prospect of encountering a fallen rock.

Of course that’s a paranoid foreign fantasy, but I’m not meandering here. That’s how they look. Someone must have put them there, they are so neat and neatly poised so often.

Lacets.

We got to know these well in their command of mountain driving.  A lacet is a switchback or hairpin turn. After days of responding to warnings of their imminence, often in multiples specified on warning signs – e.g. 3 lacets or 4 lacets – one of us wondered at the obvious: lacets = laces?? No??  Yes! And laces on shoes or corsets are switchbacks aren’t they. Once again a true linguistic friend not recognised, because it didn’t need to be. A lacet is so obviously a switchback it needn’t be thought!!

Heinz Dijon mustard?? Really…

Over the last two weeks I’ve increasingly thought there’s been an Americanisation of French (and other European??) public cuisine in two respects. One, the emergence of American marques in the retail food sector, of which Heinz Dijon mustard in single serve plastic sachets (think any American burger bar of pre-Mac days).Did the source the Dijon marque from Dijon? I guess not cuz the sachets don’t even say where the product they contain is sourced, despite the marque!!! Of course, these were very local eateries not salons of grand cuisine. Keep posted. We’re getting near to that next week and I suspect we won’t see Heinz there.

The second respect: shopping in Casino or Carrefour here is increasingly like Coles or Woollies in Oz, where the great maestros of food marketing are endlessly seeking ways to constrain us to less choice – that’s what house brands are about. Smart FMCG folks will tell me that the Oz retail maestros actually are learning from the French. Noticeably for us the varieties of muesli which not long ago adorned the shelves of these two providers have all but disappeared, relegate to “Bio” shelves. We’ve been in metropolitan and country France pretty much every year over the last 8 or so, preceded by multiple times going back to the early70’s.




Thursday, January 17, 2013

Rectifications (28) – “…and more”


Rectifications (28) – "…and more"
Torrey Orton
January 17, 2013
After enough comes more

 
"…and more" the Subaru sales advert promised full stop after a series of small value adds which dear buyer prospect can get with your model year 2012 demonstrator currently on clearance – a Forester I think it was. You know, "leather" with an asterisk to a footnote so small and finely printed anyone who could afford to would have trouble reading it. Actually, it's leather trim sort of. After three more such gifts, all of which are standard issue "features", we are offered "and more". A clear case where more is not a lot.


This offer, which I've seen in so many places for so many products, makes me feel confident it's a reliable indicator the phrase has entered normal usage. So, what is "…and more"? Another receptacle for the unrequited phantasies of the potentially buying public…? A teaser, like prices ending in $.95 used to be, stopping which could allow us to retire the 5 cent piece? …but I egress to the productivity door rear left. It is what they (merchants) say when they've run out of things to say and can't admit it to themselves. My butcher doesn't say things like that, perhaps because a steak is a steak unless wagyu or grass-fed, in which cases it's still steak and there's nothing more. Imagine "two rib eyes, and more"? The least they can be is one (two ribs uncut).


Another thing the "…more" is: an afterword when the speaker / writer doesn't think they've offered enough of whatever (not whateva, which is already too much to think about); when they think unconsciously that everything is quantifiable and quantity is what every buyer is looking for (have a look at guided tour adverts in the fast emptying local broadsheets' weekend special sections for another take on this view); or, what happens when your favourite gustatory indulgence runs out after two rounds. More!!


And, there's the Nissan "MORE" I saw last nite (15/01/2013) on the tube as the adjunct to the new model's name and the maker. Just MORE. A culmination of a trajectory I had just barely noticed, carrying an implication of (much MORE) in its slipstream as Nissan struggles to sell the new Leaf which is supposed to produce less, not more.


Then there's the grammatical status of 'more' – started as an adjective, accepted as an adverb, now morphed to a noun and soon to transform into a verb? Like 'impact', 'grow'? What would it be to more something or someone? Perhaps, an undifferentiated swamping? A colourless overwhelm? A tasteless effluent?


Actually, anything would do that adds to the featureless expostulations of spin city, an all-purpose excess for the descriptively incompetent. It's, at the end of the day, another let out word: intends something and specifies nothing…like outcomes, put in place, going forward and so on ever after. Ever so moreish.

Wednesday, September 9, 2009

Rectifications (15) – Value add1…and value for money.

Rectifications (15) – Value add1…and value for money.

Torrey Orton2– September 9, 2009

I remember the first time I heard this expression, rather than reading it. About 8 years ago I was sitting in a meeting of negotiation specialists. The expression is among the most self-announcing spin of them all. It proposes that the speaker will add something to the value you should normally expect of him/her, which they have been withholding from you all the time of your previous relating about whatever they offer as value to you! Consequently, it has the ring of a car salesman looking for a purchase from a naïf of country origin…second class second-hand car sales at that. As if the 'add' would make up for the missing value in the original.

I think this was my first conscious awareness of the pervasive encroachment of spinspeak on ordinary discourse. The speaker in question was a relatively new member of a professional development network. I was an elder member of that group. While I'd heard the expression before in print I'd never heard a real person say it in pursuit of a real agenda. In this case, it was a marketing natter among fellow travellers. The first shock was that the speaker in question was a thoroughly decent guy with an eye for the straight spoken and an ear for irony. How could someone speak such trash ('value add') and be sensible? It was my first exposure to the creep of cultural change upon us.

My second shock was that people actually used this language as if it referred to realities. It does, of course! Confected ones, which make things appear to be present which were always present but not visible (in their product / service offer). And there were some additions made which might be considered iterations or improvements but now could be introduced with a better frame – the value add. This is conceptualisation of the 'make a difference' genre. They depend on creating an assumption – namely, that there is now something which there wasn't before; we have advanced, moved forward, made progress and …They have that wonderful mixture of abstract and concrete which attracts attention and deflects examination.

Spread of linguistic innovation

How does this come to be the case? How do linguistic (and maybe other) innovations spread once they have arisen? It is probably a process as close to the behaviourist learning fantasy as is to be found. Repetition is key. So, early and repeat exposure of the novelty in commonly used information media is a good start. Then placement in video forms from news to TV shows to movies is helpful. Such instances provide two major opportunities: (1) to see where it should be used, the appropriate contexts; (2) to see how it should be used as a complete behaviour – sound, pace, rhythm, and visualisations face and whole of body expression; and, (3) to motivate its use by providing a positive emotional anchor in the watcher's experience repertoire.

Whateva...

The ubiquitous teenage dismissal 'whateva' comes to mind, a repeat performance in the small dramas of life that has spread across the generations as emblem of the disconnectedness of our times. Is this spread the process through which memes proliferate at somewhat slower speeds? The correct emergence of memes must depend on the development of a broad base of linguistic support, failing which they cannot have a world of new meaning to attach themselves to, grow out of, take root in – choose the development imagery of your choice.


The recent upsurge in adult use of the Homeric "Duh" or "Doh" depending on whose transcript you read of The Simpsons is a case in point with another point lurking in it. The lurker is that fashions repeat. The Homeric had a life in the late Fifties – my teendom – where it appeared as the snide remark of choice for the young's appreciation of our peers' and the generationally compromised (our parents, teachers and such) shortage of intelligence appropriate to any specific circumstance…for not being with it, hip, cool and so on, to whatever passes for the same now.

This effect over time may be another optimystical, too. My failure to see it as such now – the implicit hopefulness in the face of exemplary hopelessness and despair – may be generational or ageing related or just my lack of primary conceptual neurons from the beginning.

Notes

1
1,119,000
webhits in Australia and 119,000,000 worldwide on 310809

2 Acknowledgment of interest – I am a practicing psychotherapist with a client load around 25 per week, registered with Medicare and a half dozen private health insurers in Australia.